PrawoslawniKatolicy.pl | ||||||||||||||||||||
Ps 70 (69) WOŁANIE W UCISKU O PRĘDKĄ POMOC BOGA. | ||||||||||||||||||||
↓MAŁA KOMPLETA cd. ↓WIELKA KOMPLETA cd. | ||||||||||||||||||||
Ps70(69),1 1 | 1 In finem. Psalmus David in rememorationem, quod salvum fecerit eum Dominus. | 1519 εις To 3588 το the 5056 τέλος director; 3588 τω to * Δαυίδ David; 1519 εις for 364 ανάμνησιν remembrance 1519 εις in 3588 το 4982-1473 σώσαί με my being delivered by 2962 κύριον the lord. 70:1 3588 ο O 2316 θεός God, 1519 εις for 3588 την 996-1473 βοήθειάν μου my help 4337 πρόσχες heed me! 2962 κύριε O lord, 1722-3588-997 εις το βοηθήσαί [2to help 1473 μοι 3me 4692 σπεύσον 1hasten]! |
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy na wspominamie. | W koniec Dawidu, w wospominanije, wo jeże spasti mia Gospodu. | Въ конeцъ дв7ду, въ воспоминaніе, во є4же спcти1 мz гDу | Въ коне́цъ Дави́ду, въ воспомина́нiе, во е́же спасти́ мя Го́споду. | В конец, Давида в воспоминание о том, что спас его Господь, 69 | |||||||||||||
Ps70(69),2 2 | 2 Deus, in adjutorium meum intende; Domine, ad adjuvandum me festina. |
70:2 153 αισχυνθήτωσαν Let [4be ashamed 2532 και 5and 1788 εντραπήτωσαν 6feel remorse 3588 οι 1the ones 2212 ζητούντες 2seeking 3588 την 5590-1473 ψυχήν μου 3my life]! 654 αποστραφήτωσαν Let [4be turned 1519 εις 5to 3588 τα 6the 3694 οπίσω 7rear 2532 και 8and 2617 καταισχυνθήτωσαν 9be disgraced 3588 οι 1the ones 1014 βουλόμενοί 2wanting 1473-2556 μοι κακά 3bad things for me]! |
Boże, w pomoszcz' moju wonmi: Gospodi, pomoszczy mi potszczysia. | Б9е, въ п0мощь мою2 вонми2: гDи, помощи1 ми потщи1сz. | Бо́же, въ по́мощь мою́ вонми́: Го́споди, помощи́ ми потщи́ся. | Боже, помощь мне окажи! Господи, не замедли помочь мне! | ||||||||||||||
Ps70(69),3 3 | 3 Confundantur, et revereantur, qui quærunt animam meam. | 70:3 654 αποστραφήτωσαν Let them be turned 3910 παραυτίκα immediately, 153 αισχυνόμενοι being shamed! 3588 οι the ones 3004 λέγοντές saying 1473 μοι to me, 2103.1 εύγε Well done, 2103.1 εύγε well done! |
Da postydiatsia i posramiatsia iszczuszczyi duszu moju, da wozwratiatsia wspiat' i postydiatsia chotiaszczyi mi złaja: | Да постыдsтсz и3 посрaмzтсz и4щущіи дyшу мою2, да возвратsтсz вспsть и3 постыдsтсz хотsщіи ми2 ѕл†z: | Да постыдя́тся и посра́мятся и́щущiи ду́шу мою́, да возвратя́тся вспя́ть и постыдя́тся хотя́щiи ми́ зла́я: | Да постыдятся и посрамятся ищущие гибели моей, да обратятся вспять и постыдятся желающие мне зла! | ||||||||||||||
Ps70(69),4 4 | 4 Avertantur retrorsum, et erubescant, qui volunt mihi mala; avertantur statim erubescentes qui dicunt mihi: Euge, euge! |
70:4 21 αγαλλιάσθωσαν Let them exult 2532 και and 2165 ευφρανθήτωσαν be glad 1909 επί over 1473 σοι you! 3956 πάντες even all 3588 οι the ones 2212 ζητούντές seeking 1473 σε you, 3588 ο O 2316 θεός God. 2532 και And 3004 λεγέτωσαν let them say 1275 διαπαντός always, 3170 μεγαλυνθήτω Let [2be magnified 3588 ο 2962 κύριος 1 the lord]! 3588 οι even the ones 25 αγαπώντες loving 3588 το 4992-1473 σωτήριόν σου your deliverance. |
da wozratiatsia abije stydiaszczesia głagoliuszczyi mi: błagoże, błagoże. | да возвратsтсz ѓбіе стыдsщесz глаг0лющіи ми2: блaгоже, блaгоже. | да возратя́тся а́бiе стыдя́щеся глаго́лющiи ми́: бла́гоже, бла́гоже. | Да обратятся вспять со стыдом говорящие мне злобно: "Добро же тебе, добро!" | ||||||||||||||
Ps70(69),5 5 | 5 Exsultent et lætentur in te omnes qui quærunt te; et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui diligunt salutare tuum. |
70:5 1473-1161 εγώ δε But I 4434 πτωχός am poor 2532 και and 3993 πένης needy, 3588 ο O 2316 θεός God, 997 βοήθησόν help 1473 μοι me! 998-1473 βοηθός μου [2my helper 2532 και 3and 4511.1-1473 ρύστης μου 4my rescuer 1510.2.2-1473 ει συ 1You are], 2962 κύριε O lord, 3361 μη you should not 5549 χρονίσης delay. |
Da wozradujutsia i wozwiesieliatsia o tiebie wsi iszczuszczyi tiebie, Boże: i da głagoliut wynu, da wozwieliczitsia Gospod', liubiaszczyi spasienije twoje. | Да возрaдуютсz и3 возвеселsтсz њ тебЁ вси2 и4щущіи тебE, б9е: и3 да глаг0лютъ вhну, да возвели1читсz гDь, лю1бzщіи спcніе твоE. | Да возра́дуются и возвеселя́тся о тебѣ́ вси́ и́щущiи тебе́, Бо́же: и да глаго́лютъ вы́ну, да возвели́чится Госпо́дь, лю́бящiи спасе́нiе твое́. | Да возрадуются и возвеселятся о Тебе ищущие Тебя, Боже, и говорят жаждущие от Тебя спасения: "Да возвеличится Господь!". | ||||||||||||||
Ps70(69),6 6 | 6 Ego vero egenus et pauper sum; Deus, adjuva me. Adjutor meus et liberator meus es tu; Domine, ne moreris. |
Az że niszcz jesm' i ubog, Boże, pomozi mi: pomoszcznik moj i izbawitiel' moj jesi ty, Gospodi, nie zakosni. | Ѓзъ же ни1щь є4смь и3 ўб0гъ, б9е, помози1 ми: пом0щникъ м0й и3 и3збaвитель м0й є3си2 ты2, гDи, не закосни2. | А́зъ же ни́щъ е́смь и убо́гъ, Бо́же, помози́ ми: помо́щникъ мо́й и изба́витель мо́й еси́ ты́, Го́споди, не закосни́. | А я нищ и убог. Помоги мне, Боже, Податель помощи, Избавитель мой, Господи, не замедли! | |||||||||||||||
← dalej MAŁA KOMPLETA na koniec Ps 143(142) ← dalej WIELKA KOMPLETA cd. Ps 143(142) ← dalej O PÓŁNOCY po katyźmie IX Ps 121(120) | ||||||||||||||||||||
Chwała | ||||||||||||||||||||