PrawoslawniKatolicy.pl | ||||||||||||||||||||
Ps 150 LITURGIA NIEBIAŃSKA | ||||||||||||||||||||
↓WIELKA KOMPLETA na koniec ↓JUTRZNIA na koniec | ||||||||||||||||||||
Ps150,1 1 | 1 Alleluja. Laudate Dominum in sanctis ejus; laudate eum in firmamento virtutis ejus. |
239 αλληλούϊα Alleluiah. 150:1 134 αινείτε Praise 3588 τον 2316 θεόν God 1722 εν in 3588 τοις 39-1473 αγίοις αυτού his holy places! 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1722 εν in 4733 στερεώματι the firmament 1411-1473 δυνάμεως αυτού of his power! |
Halleluja. Chwalcie Boga w świątnicy jego; chwalcie go na rozpostarciu mocy jego. | Alleluja. Chwalcie Boga w świątyni jego, Chwalcie go na ogromnym jego nieboskłonie. | Alleluja. Chwalcie Pana w świętych jego: chwalcie go na utwierdzeniu mocy jego. | Chwalitie Boga wo swiatych jego, chwalitie jego wo utwierżenii siły jego: | Хвали1те бGа во с™hхъ є3гw2, хвали1те є3го2 во ўтвержeніи си1лы є3гw2: | Хвали́те Бо́га во святы́хъ его́, хвали́те его́ во утверже́нiи си́лы его́: | Восхваляйте Бога, взирая на святых Его! Восхваляйте Его, взирая на твердь небесную, где явлены силы Его! | |||||||||||
Ps150,2 2 | 2 Laudate eum in virtutibus ejus; laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus. |
150:2 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1909 επί according to 3588 ταις 1412.1-1473 δυναστείαις αυτού his dominations! 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 2596 κατά according to 3588 το the 4128 πλήθος magnitude 3588 της 3172-1473 μεγαλωσύνης αυτού of his greatness! |
Chwalcie go ze wszelkiej mocy jego; chwalcie go według wielkiej dostojności jego. | Chwalcie go dla potężnych dzieł jego, Chwalcie go za niezmierzoną wielkość jego! | Chwalcie go w możnościach jego: chwalcie go według mnóstwa wielkości jego. | chwalitie jego na siłach jego, chwalitie jego po mnożestwu wielicziestwija jego: | хвали1те є3го2 на си1лахъ є3гw2, хвали1те є3го2 по мн0жеству вели1чествіz є3гw2: | хвали́те его́ на си́лахъ его́, хвали́те его́ по мно́жеству вели́чествiя его́: | Восхваляйте могущество Его! Восхваляйте безмерно величию Его! | |||||||||||
Ps150,3 3 | 3 Laudate eum in sono tubæ; laudate eum in psalterio et cithara. |
150:3 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1722 εν with 2279 ήχω a sound 4536 σάλπιγγος of a trumpet! 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1722 εν with 5568.1 ψαλτηρίω a psaltery 2532 και and 2788 κιθάρα harp! |
Chwalcie go na głośnych trąbach; chwalcie go na lutni i na harfie. | Chwalcie go na głośnych trąbach, Chwalcie go na harfie i cytrze! | Chwalcie go głosem trąby: chwalcie go na arfie i na cytrze. | chwalitie jego wo głasie trubniem, chwalitie jego wo psałtiri i gusliech: | хвали1те є3го2 во глaсэ трyбнэмъ, хвали1те є3го2 во pалти1ри и3 гyслехъ: | хвали́те его́ во гла́сѣ тру́бнѣмъ, хвали́те его́ во псалти́ри и гу́слехъ: | Восхваляйте Его звуками трубными! Восхваляйте Его на псалтири и гуслях! | |||||||||||
Ps150,4 4 | 4 Laudate eum in tympano et choro; laudate eum in chordis et organo. |
150:4 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1722 εν with 5178.2 τυμπάνω a tambourine 2532 και and 5525 χορώ company of dancers! 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1722 εν with 5523.1 χορδαίς strings of a lyre 2532 και and 3708.1 οργάνω musical instrument! |
Chwalcie go na bębnie, i na piszczałce; chwalcie go stronach i na organach. | Chwalcie go bębnem i pląsaniem, Chwalcie go na strunach i na flecie! | Chwalcie go na bębnie i na piszczałce: chwalcie go na stronach i na organiech. | chwalitie jego w timpanie i lice, chwalitie jego wo strunach i organie: | хвали1те є3го2 въ тmмпaнэ и3 ли1цэ, хвали1те є3го2 во стрyнахъ и3 nргaнэ: | хвали́те его́ въ тимпа́нѣ и ли́цѣ, хвали́те его́ во стру́нахъ и орга́нѣ: | Восхваляйте Его на тимпане и хором! Восхваляйте Его на струнах и трубами! | |||||||||||
Ps150,5 5 | 5 Laudate eum in cymbalis benesonantibus; laudate eum in cymbalis jubilationis. |
150:5 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1722 εν with 2950 κυμβάλοις [2cymbals 2110.3 ευήχοις 1distinct]! 134 αινείτε Praise 1473 αυτόν him 1722 εν with 2950 κυμβάλοις [2of cymbals 213.2 αλαλαγμού 1a shout]! |
Chwalcie go na cymbałach głośnych; chwalcie go cymbałach krzykliwych. | Chwalcie go na cymbałach dźwięcznych, Chwalcie go na cymbałach głośnych! | Chwalcie go na cymbalech głośnych: chwalcie go na cymbalech krzykliwych. | chwalitie jego w kimwaliech dobrogłasnych, chwalitie jego w kimwaliech wosklicanija. | хвали1те є3го2 въ кmмвaлэхъ доброглaсныхъ, хвали1те є3го2 въ кmмвaлэхъ восклицaніz. | хвали́те его́ въ кимва́лѣхъ доброгла́сныхъ, хвали́те его́ въ кимва́лѣхъ восклица́нiя. | Восхваляйте Его на кимвалах сладкозвучных! Восхваляйте Его на кимвалах прославляющих! | |||||||||||
Ps150,6 6 | 6 Omnis spiritus laudet Dominum! Alleluja. |
150:6 3956 πάσα All 4157 πνοή with breath 134 αινεσάτω praise 3588 τον the 2962 κύριον lord! |
Niech wszelki duch chwali Pana! Halleluja. | Niech wszystko, co żyje, chwali Pana! Alleluja. | 5 Wszelki duch niechaj Pana chwali. Alleluja. | Wsiakoje dychanije da chwalit Gospoda. | Всsкое дыхaніе да хвaлитъ гDа. | Вся́кое дыха́нiе да хва́литъ Го́спода. | Всякое дыхание да хвалит Господа! | |||||||||||
← po WIELKIEJ KOMPLECIE: O PÓŁNOCY Ps 51(50) ← po WIELKIEJ KOMPLECIE: JUTRZNIA Ps 20(19) ← po JUTRZNI: GODZINA III Ps 17(16) |